Shopping
Все любят делать покупки, но не все знают, как происходит Shopping «по-английски».
Но если так — ничего страшного: сегодня вы узнаете, как вести диалог в магазине за границей, то есть что именно и как говорить:
- Как корректно выразить свой интерес к вещи;
- Заявить о своих потребностях;
- Правильно понять, что вообще от вас хочет продавец (сколько денег он хочет и куда за это платить…).
Статья будет полезна всем, кто собирается за границу – в шоп-тур или просто так. Всем, кто еще совсем не знаком с «шопинг – лексикой», когда-то учил и подзабыл, или тем, кто хочет просто освежить свои знания
Итак, в путь!)
Куда идем?
Во-первых, конечно, мы должны понимать, ГДЕ вообще находится магазин, КАК и НА ЧЕМ до него добраться.
Что в этом случае делается? — конечно же, можно как всегда, «по-старинке» остановить прохожего и поинтересоваться у него, куда вам идти — то есть, если говорить по-английски, то «ask for directions»( «directions» — «направление движения») :
(Sorry), how can I get to (Harrods)?
Как мне добраться до (магазина Harrods)?
Оr,
Could you tell me the way to Harrods?
Подскажите, как добраться до Harrodsa?
Or,
Could you tell me how to get to Harrods?…
Многоликая торговля
Конечно, в английском языке, как и в русском, магазины имеют разные названия, в зависимости от их предназначения.
Сначала – несколько обозначений «промтоварных магазинов», проще говоря, магазинов вещей, ради которых зачастую россияне и ездят за границу (вспомним, например, про европейские и азиатские «шоп-туры»).
Среди этой лексики:
- A store — большой магазин( его общее название).
- A department store — большой универсальный магазин с большим количеством отделов
(такой, как, например, московский «Елисеевский» или упомянутый выше Harrods).
*Употребление слова в предложении:
«Harrods is probably the world’s best known department store».
- Shopping centre/Mall – крупный торговый центр (такой как, к примеру, «Золотой Вавилон», «Охотный ряд» или « Метрополис»).
- Сonvenience shop – магазин поблизости, «магазин товаров повседневного спроса».
Теперь про продовольственные магазины.
*Если вы уже владеете данной лексикой, то в таком случае сможете ее «освежить».
Да, интересно, что в английском языке каждая «разновидность» магазина имеет свое оригинальное название – и «только так, и не иначе»:
то есть если по-русски мы говорим « книжный магазин» или «обувной магазин», или «детский», то в английском схема словообразования не всегда одинакова и однозначна и каждый магазин не всегда, но часто называется одним словом — имеет особенное название, которое необходимо запомнить, или оно само в практике запомнится…
Что я имею в виду:
1.Supermarket:
— как и в русском «cупермаркет»: «все в одном».
- Grocer:
— в широком смысле — название любого продовольственного магазина.
- Greengrocer:
— овощи/фрукты.
- Butcher:
— магазин, где продают свежее мясо.
- Baker:
— где можно купить хлебобулочные изделия.
- Fishmonger:
— рыбная лавка.
- Chemis:
— аптека.
- Newsagent:
— газетный киоск.
- Stationer:
— магазин канцелярских принадлежностей.
- DIY store:
-«Do it yourself» — «Сделай сам»: магазин товаров для ремонта.
- Bookshop:
— книжный магазин.
- Petshop:
— зоомагазин.
- Hairdresser | barber:
— парикмахерская( первое слово — для женщин, второе — для мужчин).
- Clothes shop:
— магазин одежды.
- Market:
— рынок.
- Flea market:
— «блошиный рынок».
- Jewellery shop:
— ювелирный магазин.
- Toy shop
— магазин игрушек.
- Travel agent
— туристическое агентство.
Кстати, проверять произношение слов можно на сайте онлайн-словарей, таких как Cambridge Online Dictionary, Oxford/Merriam-Webster /Longman и др. Делать это очень рекомендуется, чтобы знать, как слово произносится и не попасть впросак при разговоре с иностранцами.
Сustomer: что говорить покупателю.
Посмотрим на некоторые фразы, которые помогут избежать проблем при совершении покупок:
Excuse me, can you help me? Извините, не могли бы вы мне помочь?
I’m looking for… — Я хочу купить (я ищу…)
I’d like to buy (a hat) – Я хотел(а) бы купить( шляпу)…
Try on – примерять:
Could I try (this shirt) on? — Могу я примерить (эту рубашку)?
Where can I try this shirt on? — Где я могу примерить( эту рубашку)?
Do you think this suit fits me? — Как вы думаете, мне подходит (по размеру) этот костюм?
I’m afraid this dress is too big for me — Боюсь, это пальто мне слишком большое.
I wear size S. (S[‘eks’el] – small – Я ношу одежду размера S
Shop assistant: от лица продавца
А вот что можно услышать от продавца магазина:
Can I help you? — Могу ли я вам помочь?
*Более формальный вариант: May I help you?
The dressing rooms are over there — Примерочные там.
What size do you wear? — Одежду какого размера вы носите?
I like your (new hat) – комплимент: мне нравится Ваша новая шляпа.
It looks very nice – Выглядит очень хорошо.
Цена и оплата покупок
Подходим к важному моменту – обсуждению оплаты покупок.
*При этом помним, что «price» – это цена.
Спрашиваем про общую стоимость покупки:
How much is it? — Сколько это стоит?
How much does it cost? — Сколько это стоит?
What’s the price of this bag? — Какова цена этой сумки?
Соглашаясь купить, можно поблагодарить и сказать : «I’ll take it» : «Беру».
I’ll pay (in cash) – Я хочу оплатить наличными.
I’ll pay by credit card – Я оплачу карточкой.
При назывании цены используется оборот «It is…», или It’s: «It’s +цифра»
Например: It’s four hundred and sixty dollars.
Либо без «it’s», просто цифра и все — так звучит более отрывисто, более лаконично.
Образные выражения из области шоппинга
Set phrases, metaphors, or idioms.
В лексике, связанной с шоппингом, есть немало любопытных и полезных выражений.
Например:
- Own brand – собственное производство марки/брэнда.
For example:
«Marks and Spencers only sell own brand goods.»
- The drinks are on somebody (как «The drinks are on me»).
For example:
«He was celebrating his birthday, so the drinks were on him.» — «Он отмечал свой день рождения, так что напитки были за счет заведения».
- To shop around.
For example:
«I always shop around before I buy something» – «Посетить несколько магазинов, чтобы сравнить цены».
- To shop lift – воровать из магазина.
For example:
«He was caught shop lifting.» – «Его поймали за кражей».
- To talk shop – разговаривать на рабочие темы.
For example:
«He is very boring, all he does all day is talk shop.» – «Он жуткий зануда, только и говорит, что о своей работе».
- Fit like a glove – подходить идеально (о вещах или аксессуарах).
For example:
That suit fits like a glove, doesn’t it? – «Этот костюм сидит на мне идеально, не так ли?»
Yesterday we bought a new bed and it fits like a glove in our room. I’m so glad! – «Вчера мы купили новую кровать, и она смотрится в комнате идеально. Я так рад!»
- Shopping spree – «магазинная лихорадка»
To go on a shopping spree – отправиться тратить деньги «по-крупному»
- To shop till you drop – покупать «до победного», пока не ляжешь от усталости.
- И напоследок – «бюджетный вариант» на случай «нелегкого периода жизни»:
«To go window-shopping» — мы в семье говорим «идти на зыринг», а обычными словами, или дословно, будет «Идти рассматривать витрины».
*Кстати, window shopping – своего рода способ ознакомиться с фэшн-трендами и прицениться, так что это не всегда так уже обидно)
Желаю все же, чтобы денег хватало на все, и лексика, с которой мы только что познакомились, пригодилась и пригодилась обязательно!)
Comments
Post a Comment